«Я думаю на польском языке. Обожаю его. Считаю родным. У меня даже есть татуировка именно на польском. Она говорит о том, что ничего не происходит само собой, всего нужно добиваться».

Что такое язык на самом деле? С каким преподавателем обучение – удовольствие? Как выучить польский, чтобы стопроцентно верно сдать экзамен на карту поляка? Валерия Ващилко — преподаватель польского языка в школе «Мир без границ» и редактор польского журнала, рассказала о том, как она доказывает своим ученикам, что каждый может открыть в себе полиглота и стать человеком мира.

Редкая возможность обучаться у преподавателя, который делает обожаемое дело и буквально заражает энергетикой движения и путешествий. Важно и то, что заниматься любимым делом для самой Валерии, Леры, как называют ее ученики, – счастье.

Кроме польского, пане Ващилко владеет английским, чешским, украинским и, конечно же, родной беларускай мовай. При этом признается, что не она выбрала польский язык в качестве основного, а польский выбрал ее. И не случайно. Глубокое понимание языка привело Валерию даже к должности редактора польского журнала: «Я училась в Люблине. Посещала бесконечно интересные стажировки. На одной из них ко мне обратился профессор и сказал, что никогда не догадался бы, что я родом из другой страны, что я белоруска. Оказалось, что у профессора в Люблинском Университете свой журнал, ориентированный на самый широкий читательский круг. Сначала я только писала статьи. А потом меня повысили до редакторской должности. Мы готовим материалы о фишках в польском, о восприятии языка и его носителях».

Польский диалог – говорят все!

«Польский язык – это моя жизнь, мир в котором я живу, куда приглашаю друзей и своих учеников. Польский не похож на другие языки, он очень атмосферный. Знаю людей, которые его изучают, не потому что у них есть какая-то цель, а потому что он им просто нравится. Моя ученица, россиянка, изучает его 4й год, просто ради удовольствия. Ранее, она никогда не была в Польше, а вот с момента старта обучения – покоряет эту прекрасную страну.

Я убеждена, что язык – это не набор слов, это целая система, отдельный мир. Если он тебе не нравится – язык не выучить. Не важно какая у тебя цель – уехать в другую страну, хорошо сдать экзамен, учить ради процесса — если язык чужд и не нравится – ничего не выйдет».

В преподавании Валерия делает акцент на официальную версию языка, но не обходит вниманием и его региональное проявление — кашубский. Это язык, на котором говорит северная часть страны. Кашубский язык очень похож на смесь немецкого и польского, его официально изучают в школах.

«Существует довольно много диалектов польского, их более 10ти. Мы же изучаем классический польский, литературный, на котором говорят поляки на всей территории страны», — отмечает Валерия и делает акцент на то, что в любом процессе обучения ключевое звено – преподаватель и его талант.

«Для современного преподавателя важно мыслить нестандартно и находить подход к каждому. Он должен быть психологом в первую очередь. Потому что среди учеников могут быть и дети, и подростки в переходном возрасте, и взрослые с их личными особенностями… Все это имеет отношение к любому процессу обучения. Иногда нужно даже оказать минимальную психологическую помощь, потому как ученики делятся проблемами и делают это в разных формах. Между настоящим преподавателем и учеником всегда выстраиваются близкие отношения. Преподаватель должен понимать, помогать и слышать. А еще быть в тренде: владеть актуальными методиками образования, быть на ТЫ с компьютерными технологиями. На мой взгляд, преподаватель — это не тот, кто только дает, но тот, кто умеет принимать, потому, что любое обучение — это диалог. Я ставлю своей целью – привить любовь к языку. Только так обучение будет эффективным».

Невозможное – возможно, даже если новый ученик признается в том, что иностранные языки ему «не даются». Профессиональный азарт и искреннее желание научить, делают свое дело.

«Довольно часто приходят ученики, которые с порога признаются: «Я — экономист — языки не мое, но мне очень нужно выучить!». К концу обучения, как правило, для них познание языка не заканчивается, он приходят за новыми знаниями, потому, что мне удается убедить их в том, что, несмотря ни на что, они тоже могут чего-то достичь в области языка.

Каждый может говорить. Именно на реальное общение нацелена моя авторская программа обучения, ну и конечно же грамматика, без нее никуда».

Валерия отмечает, насколько важны нестандартные и непривычные со школьных времен методики обучения. Например, работа с изображениями и выявление логических цепочек в режиме нон-стоп, без предварительной подготовки для студентов. Так нет возможности для учеников подготовиться, вызубрить лишь конкретный абзац или фразу… Это максимально похоже на реальные условия общения.

С учениками до дверей консульства

Для Валерии, каждый год – новый набор друзей. Это не просто слова. «Внеурочное общение», приятельские отношения практически с каждым учеником, вне зависимости от того, когда закончилось обучение – лучший тому пример.

«Я близка с моими студентами. Со многими общаюсь до сих пор и не важно учились они год назад или пять. Благодаря моей любимой работе, я даже встретила лучших друзей и теперь мы общаемся семьями».

И вот ключевой момент. Такая преданность работе не может остаться «безнаказанной» в хорошем смысле. Валерия не стала скромничать и рассказала о том, что же является ее профессиональной гордостью: «Мое важное преподавательское достижение – 100% положительные результаты среди учеников. Точное попадание в цель. Не было ни одного ученика, который бы не сдал экзамен на карту поляка. Я веду своих учеников до консульства».

Новые знания, какой бы сферы они не касались, меняют жизнь. В данном случае важно не упустить важный момент – у Валерии есть коллекция любопытных историй о том, как студенты меняли окружение и менялись сами благодаря «польскому языку от Леры».

«Четыре года назад ко мне на обучение пришла девушка, которая призналась, что нет у нее любви к польскому языку, но ей нужно сдать экзамен на карту поляка. До сих пор она посещает все занятия и внеурочные мероприятия нашей школы языков. Девушка регулярно ездила в Польшу, где и встретила мужа, нашла интересную работу. Приятно получать от нее письма полные благодарности».

Для чего бы вы не изучали польский язык – визита в его страну не миновать. Валерия – не только эксперт в лингвистическом смысле, но и специалист в области путешествий. Как правильно продолжить знакомство с Польшей? Валерия знает ответ:

«Я считаю, что планировать путешествие в Польшу важно самостоятельно, без привлечения туристических агентов. На машине, на поезде или автобусе. При этом, не важно с какого города вы начнете «ваше открытие Польши»: с Варшавы, с культурной столицы Кракова, Гданьска или другого города.

Когда мои ученики впервые выезжают в Польшу, я готовлю для них памятку – первые слова, которые необходимы при пересечении границы. Главное – побороть стеснение и страх разговора.

Важно помнить, что поляки очень ценят каждого туриста-гостя, который говорит на их языке. Ехать в Варшаву и думать, что я сейчас пойму и полюблю Польшу, просто прогуляясь по улицам – не верно. И чтобы понять страну – нужно побывать в культовых местах, в исторических объектах, которые наполнены харизмой страны.

Поляки умеют ценить то, что имеют. Они сумасшедшие патриоты, которые берегут культурное наследие – в этом смысле нам бы стоило у них поучиться».